Z prepara una nueva viñeta
Z prepara una nueva viñeta (F. europa451)
Corbatas malva, puentes pintados en malva o prensa malva, el color del partido del dirigente tunecino Zine el Abidine Ben Ali lo inunda todo en el país a pocos días de las elecciones que le consagrarán por quinta vez como Jefe del Estado. Contra el unanimismo ideológico, ha nacido "Z", el primer dibujante de sátira política de la historia de Túnez.

El viñetista tunecino “Z” lleva dos convirtiéndose en la estrella de la sátira disidente del exilio interior y exterior de Túnez. Zeta es el seudónimo que utiliza este artista por prudencia y privilegio. A la vista de la censura y la represión que el régimen de Zine el Abidine Ben Ali opera sobre los disidentes y sus familiares, la prudencia dicta no darle pistas al enemigo. El triste privilegio que le permite esconder su identidad detrás de un seudónimo tan insulso es que, en toda la historia de su pequeño país mediterráneo, nunca ha existido otro dibujante dedicado a la sátira política.

Picture
Ilustración de Z
“Debo ser el único tunecino que se lee de cabo a rabo la prensa del régimen tomándosela muy en serio”, se ufana, cómico, mientras esboza de inmediato una sonrisa en busca de complicidad. Sus viñetas no se pueden consultar en territorio tunecino porque su web Débat-tunisie está censurada, como You Tube o la web que Wikipedia dedica a Ben Ali, demasiado objetivas, demasiado incontrolables. Eso sí, su “método para elaborar viñetas es empaparse de las noticias absurdas dictadas o generadas por el régimen”. Corrupción, nepotismo, ataques a la libertad de expresión o violaciones de los Derechos Humanos son presa fácil para este artista que nos habla mitad en francés y mitad en español con acento latinoamericano, la región donde “despertó” a la conciencia política.

En un régimen cuya única ideología es el “unanimismo”, controlado por un clan –el de Leyla Ben Ali, la mujer del Jefe del Estado-, las viñetas de Z vuelan por las redacciones de los diarios y revistas disidentes, ávidas por difundirlas para animar a la parroquia y promover las libertades en una sociedad en la que una imagen se paga con más de mil palabras y mil días de encierro. “No hay que hacerse ilusiones”, advierte Z, “pues el régimen ha logrado desenclavar el factor político de las mentes de sus ciudadanos”.

¿No se siente predicando en el desierto?

Mire, yo un día, después de una temporada sondeando a la gente normal de mi barrio en Túnez y mi propia familia, tuve como una revelación. Esto sucede mucho en el desierto, ¿ve? De pronto creí que había comprendido todo el mecanismo de la enfermedad que sufre mi país y me puse a redactar un manifiesto muy ampuloso que resumiera mi pensamiento. Sólo bajo el efecto de la arrogancia podía hacer tal cosa. Una vez terminado, pensé que había que compartirlo y lo vertí en un blog creado al respecto: Débat Tunisie.

Sin embargo, a través de Facebook pronto caí en la evidencia de que la gente es más receptiva al dibujo, sobre todo en casa de quienes no tienen interés por la política. Además de pintar cuadros, me puse a hacer viñetas.
1977: Espacio protegido por la UNESCO / 2007: espacio protegido por CHINE&CO (ilustración de Z)
1977: Espacio protegido por la UNESCO / 2007: espacio protegido por CHINE&CO (ilustración de Z)
¿Cómo es que usted sí está politizado?

No siempre lo he estado. En cambio, hace unos años fui a América Latina a terminar mis estudios y elaborar mi proyecto de fin de carrera. Yo vivía entonces en casa de unos amigos con bastante dinero y una villa en la ladera de una  colina frente a toda una nube de barrios de ranchitos depauperados. Mis colegas no hacían más que echar pestes de los pordioseros, y yo no podía evitar comparar las condiciones de vida. A tan sólo unos kilómetros de distancia, mis amigos hablaban como si fueran ciegos ante tanta desigualdad: “Son todos unos vagos, tienen lo que se merecen”, me explicaban. Yo iba virgen de ideología y de experiencias políticas en mi vida, así que decidí quedarme para comprender sin prejuicios cómo funcionaba aquel continente. Mis amigos apoyaban la guerra en Irak y yo la veía como una agresión irracional, todo empezó a ir muy deprisa en mi mente.

¿Le dejaron deambular durante un año por aquella capital latinoamericana?

Entrar en los barrios complicados no es fácil. Así que le pedí a la persona que dirigía mi proyecto de fin de estudios, que me dejara cambiar el proyecto original por el de un estudio sobre “urbanismo espontáneo”. Una excusa. De inmediato me encontré trabajando con chiquillos de las escuelas de esos barrios que mis amigos de la universidad me recomendaban no visitar nunca. Con unos cuantos pinceles y rotuladores viejos enseñaba dibujo a los jóvenes de primaria.

¿Le inspiró aquel ambiente?

Era gente muy comprometida, muy militante, pero al mismo tiempo yo me daba cuenta de que su forma de organizarse se parecía mucho a la del RCD de Ben Alí en Túnez. Salvo por un detalle crucial: en América Latina ellos sí tienen ideología.

¿Regresó a Túnez para transponer lo vivido en América?

Eso es lo que yo creía que podría hacer. Pero yo ya no era yo, después de América. No tenía la misma virginidad política. Me tuve que poner a desaprender y no me salió bien, porque además soy tunecino, no soy de afuera, la gente sabe de dónde vengo. La realidad en Túnez es casi la misma que en Latinoamérica, pero con una diferencia de calado. Es verdad que no hay una real redistribución de las riquezas, ni en lo geográfico, ni en lo social. Sin embargo, la relación entre las clases sociales es distinta. La pequeña burguesía se dedica al consumismo y sencillamente ignora a los más pobres. La clase trabajadora no se dirige a los burgueses reclamando mejoras sociales, sino  subrayando el carácter decadente y falto de espiritualidad de la clase media. En Túnez me sentía juzgado todos los días, no como en América. Eso me paralizó mucho. Traté de meterme en la casa del pobre a través de las chicas de la limpieza, pero me sentía como un intruso, no lograba conectar con la gente y hacer un trabajo de campo para hacer política. Fue entonces cuando comprendí que mi medio para estar en mi sociedad era el dibujo.
Ilustración de Z
Ilustración de Z
¿Confía en que el régimen de Ben Ali se democratice pronto?

Túnez vive bajo un sistema autoritario y un culto personalista a la figura del líder Ben Ali y de su mujer, Leyla, una mujer joven bien relacionada. El clan de esta última controla muchos sectores de la economía nacional. Su supuesto hermano, Imed Trabelsi, salta de escándalo de corrupción en escándalo de corrupción y se dedica a colgar vídeos en Facebook para justificar sus desmanes. Otro familiar, Benhassen Trabelsi, posée numerosas cabeceras de prensa. La ideología del régimen es el malva, el color del RCD. Todo induce a pensar que este tipo de regímenes no se reforman a sí mismos.

¿Espera alguna recompensa de su actividad disidente a pesar de que sus viñetas están censuradas en Túnez?

Lo que no le he dicho es que todos los que estamos censurados en Túnez poseemos una serie de direcciones web fantasmas que actúan como espejos que reproducen lo que publicamos en nuestros espacios. La gente se va pasando de forma confidencial esas direcciones y al final todo circula. La conferencia de la disidencia en París, al principio de la campaña electoral, me ha demostrado que mis conciudadanos esperan mucho de mí. Sólo ahora me percato del reconocimiento que muchos tunecinos me prestan. Aun así, es cierto que el reconocimiento al que aspiro no es político ni económico, sino más bien artístico.
Ilustración de Z
Ilustración de Z
La disidencia de Túnez ha debido reunirse en París para debatir sin trabas sobre el futuro del país. ¿Está al tanto de la división entre los opositores?

El debate que hubo e París fue positivo porque la gente de a pie presente tenía puntos de vista divergentes con respecto a Túnez. En relación a los principales líderes, Marzouki y Chebbi, sus diferencias no son ideológicas, antes bien por motivos de ego y carácter dominante. La oposición está unida en cuanto que sabe que el objetivo es democratizar Túnez lo antes posible.

Fernando Navarro Sordo
Europa451
 
 
Cartel del SEFF09
Cartel del SEFF09
Del 7 al 14 de noviembre, Sevilla organiza de nuevo el Festival de Cine Europeo. El actor Ben Kingsley recibirá el Giraldillo de Honor por su carrera. SEFF 09 presentará los candidatos a los Premios del Cine Europeo (EFA), que en 2009 se entregarán en la ciudad alemana de Essen por ser capital cultural europea en 2010.

Proyección en el Teatro Lope de Vega (SEFF09)
Proyección en el Teatro Lope de Vega (SEFF09)
SEFF 09 es la sexta edición del Festival de Cine Europeo, en Sevilla. Este año, el invitado especial es el cine británico, que viene con decenas de películas de ángulo sociofamiliar al que nos tiene acostumbrados desde hace una década. En la sección oficial compiten 16 películas: cuatro británicas, una húngara, una danesa, una italiana, una checa, una francesa y nada menos que ocho coproducciones europeas. Tras dos años de crisis en la que todo resulta negro, Europa451 apuesta por Pepperminta, una película surrealista e irisada en la que la austriaca Pippiloti Rist, adulta bajo el síndrome de Pippi Calzaslargas, se ha propuesto realizar los deseos de quienes se cruzan en su camino: “Prepárense para un orgasmo”, nos anuncia.

El actor Ben Kingsley (SEFF09)
El actor Ben Kingsley (SEFF09)
Durante 9 días, quienes acudan a Sevilla podrán ver hasta 120 películas, sin contar las exposiciones y conferencias temáticas sobre el cine británico y europeo en general.

El Giraldillo de Honor lo recogerá este año Sir Ben Kingsley, conocido mundialmente por sus papeles en Gandhi y La Lista de Schlinder. Este año, Kingsley presenta su última película, Fifty Deam men Walking, que cuenta la historia de Martin McGartland, un agente infiltrado en el IRA de los años ochenta cuya mascarada queda al descubierto. Tras ser torturado por los terroristas, logra escapar y, bajo una identidad falsa el resto de sus días, salvar la vida de 50 personas gracias a la información obtenida durante sus años de espía.

Como cada año en Sevilla, el 13 de noviembre se darán a conocer los nominados a los premios del cine europeo que, un mes más tarde se entregarán en la ciudad alemana de Essen a punto de convertirse en Capital Europea de la Cultura. Anticristo, de Lars von Trier, Los Abrazos rotos, de Pedro Almodóvar, Un Prophète, deJacques Audiard y The Reader, de Stephen Daldry, suenan como favoritas para llevarse el galardón.

Fernando Navarro Sordo
Europa451

This is your new blog post. Click here and start typing, or drag in elements from the top bar.
 
 
Picture
Quiero hacer contigo lo que la primavera hace con los cerezos (Foto, Europa451)
La Alfama lisboeta es, de seguro, uno de los barrios más humildes de las grandes capitales de Europa. Ello no impide que sus paredes rezumen cultura y sensibilidad poéticas. En esta imagen captamos la pintada del extracto de un poema del chileno Pablo Neruda, un poeta que también fue embajador de Chile en España y Francia.

Se trata del poema 14 de su archiconocido poemario Veinte poemas de amor y una canción desesperada. El extracto reza así:

“Quiero hacer contigo
lo que la primavera hace con los cerezos.”

¿Qué es lo que el autor quiere hacer con su amada? Por el tono del poema, el lector se lo puede figurar con facilidad, pero ¿qué significan estos versos de forma concreta? Para saberlo es menester tener básicos conocimientos de botánica. El árbol de las cerezas es, junto al almendro, uno de los primeros árboles en sacar flor. Lo hace hacia el final del invierno –una flor pequeña y blanca con antojo de rosa si se mira de lejos-. De modo que también es uno de los primeros en perderla: su desfloración acontece con la llegada de la primavera. ¡Así que ya sabemos lo que el poeta quiere es “desflorar” a su amada, llevarse su flor, su virginidad. ¿Se imaginan la cara de la madre de la chica al frente de cuya casa su enamorado ha escrito estos versos en Lisboa?

Fernando Navarro Sordo
Europa451
 
 
Picture
Henning Mankel (Lina Ikse Bergman)
Siete mujeres y cinco hombres se han llevado los premios europeos de la Literatura en 2009. La gala, presidida por el escritor sueco Henning Mankel y el presidente de la Comisión, el conservador Durão Barroso, se ha desarrollado en el marco del Foro europeo de la Cultura, con muchas caras y pocas novedades. Mucho dinero y pocas nueces.

“Y ahora un grupo de científicos acaba de descubrir que el Big bang se produjo en Si bemol”, fabulaba el autor sueco de la saga literaria de Kurt Wallander. Como un pingüino en el desierto, fue el único que se dedicó a imaginar historias durante la gala del primer Premio Europeo de literatura en Bruselas. Así hemos visto al plusmarquista de las ventas de libros de intriga policíaca, Hening Mankel, mientras realizaba su travesía a través de numerosos cócteles, conciertos y pomposos debates, esta semana en Bruselas.

Hasta la capital europea se había descolgado, como en paracaídas, en su papel de embajador del primer Premio Europeo de Literatura. Este sueco, reciclado en Robin Hood de adopción mozambiqueña, dirige en Maputo el Teatro Avenida y varias iniciativas de desarrollo educativo financiadas por él y su mujer. Pero en Europa no se sentía a gusto. Se le veía incapaz de seguir impasible la retahíla de discursos y brindis de los políticos europeos que le rodeaban en unas jornadas que han costado alrededor de 50.000 euros, según fuentes consultadas por Europa451, mientras él trata de hacer milagros en África con muchos menos medios.

Sin traducción no hay mercado europeo

“La literatura es el mejor programa de investigación acerca del Ser Humano”, flirteaba Durão Barroso mientras Mankel movía nerviosamente las piernas sin saber hacia dónde mirar. Más tarde, este último llamaría la atención sobre la necesidad de impulsar el “diálogo cultural no sólo entre europeos, sino entre Europa y el resto del globo”.

A todo esto, ¿dónde estaban los ganadores del premio? Al fondo de el estrado, detrás de la Orquesta de Cámara de Europa, que deleitaba con obras de Schubert al auditorio lleno a rebosar. Invisibles, salvo cuando se levantaban a recoger su premio de manos de Jan Figel, comisario de Cultura y otro fantasma al que le quedan dos días para jubilarse de la política europea y regresar a su Eslovaquia natal, en donde su partido socialista gobierna con la ayuda de un grupúsculo de ultraderecha nacionalista.

“El premio incluye un apoyo a la traducción de la obra de los galardonados”, subrayaba con aire dadivoso Figel, uno de los miembros más somníferos de la Comisión Barroso I. Mankel, al quite a pesar de sus ganas de marcharse temprano, saltaba reclamando un premio europeo de Traducción. “Celebro el talento de los autores, de los lectores… y de los traductores”, enfatizaba. En el Reino Unido, sólo el 3% de los libros expuestos en las tiendas son traducciones de obras extranjeras.

Según Mankel, la literatura sufre de un fenómeno nocivo y ligado a la globalización: “Cada vez hay menos autores publicados, pero publican mucho más”. El sueco reclama un cambio de actitud en el campo de los editores de libros que “sólo da al público lo que espera, mientras que lo que hay que hacer es darle lo que no espera”.

Nuestro flechazo literario

Repasando los ganadores del Primer Premio Europeo de Literatura, nos quedamos sin duda con la croata Mila Pavićević y su Chica de hielo y otros cuentos de hadas.

“Cada vez que un payaso muere, su nariz roja se convierte en una estrella. (Todas juntas conforman la Corona Boreal que sólo puede observarse desde el otro lado del norte.) Cuando su nariz arde brillante en la noche, el alma inmortal del payaso asciende hasta el País de la Luna, en donde vive de sus bromas…”

Ganadores del Primer Premio Europeo de Literatura

Paulus Hochgatterer (Austria)
Mila Pavićević (Croacia)
Emmanuelle Pagano (Francia)
Noémi Szécsi (Hungría)
Karen Gillece (Irlanda)
Daniele Del Giudice (Italia)
Laura Sintija Černiauskaitė (Lituania)
Carl Frode Tiller (Noruega)
Jacek Dukaj (Polonia)
Dulce María Cardoso (Portugal)
Pavol Rankov (Eslovaquia)
Helena Henschen (Suecia)

Fernando Navarro
Europa451

 

    RSS Feed

    Lee Europa451 en Italiano

    Picture

    Lee Europa451 en Francés

    Picture

    Categorías

    All
    Cita
    Citas
    Critica
    Cronica
    Enfoque
    Entrevista
    Fotografia
    Informacion
    Noticia
    Perfil
    Viñetas

    Archivos

    Junio 2010
    Mayo 2010
    Abril 2010
    Marzo 2010
    Diciembre 2009
    Noviembre 2009
    Octubre 2009
    Septiembre 2009


    Mención Legal

    Reservados todos los derechos de reproducción, representación y cesión, así como la propiedad exclusiva en favor de Europa451, incluidos los de los documentos descargables y las representaciones iconográficas y fotográficas, salvo mención específica en contrario.

    El uso, reproducción, transmisión, modificación, redifusión o venta de todas o parte de las informaciones reproducidas en este sitio web (artículos, fotos, texto, o logos) sobre cualquier otro soporte, incluida la difusión en otro sitio Internet a través de hiperenlaces, grupos de discusión, foros u otros sistemas o redes informáticas, para su explotación comercial está terminantemente prohibida sin la autorización previa y expresa de Europa451.